○○の意味

中国語で「老外」の意味はそんなに悪い意味じゃない?

浴衣の外国人

外国人の意味です。
普通に”外国人”でもいいのですが、”老外”はもうちょっと適当に呼んだ感じなので、日本語で言えば「外人」ですかね。でも実はもう少し親しみがあるというか、結構普通に使うんですよね。

「あ、老外発見」ぐらいのノリで言ってしまっています。
確かアフリカ系の人たちのことも平気で”黑人黑人”と言っています。
差別的意識が鼻からなければ単に見た目がそういう人たちなだけということなのでしょうか。

おそらくなのですが、そんなに悪い意味はなくて結構平気なのだと思います。僕が”我是老外,看不懂”と言うと笑ってくれたので。なんとなく面白い可愛らしい言い方なのかもしれません。